Posts Tagged ‘Hebrew translations’

‘Freedom Is Only a Step Away’ Published in Israel

November 21, 2011

The short story, Freedom Is Only a Step Away, has been translated into Hebrew and published in Once Upon a Future 2011. Once Upon a Future is an anthology of Israeli SF from the last year.

Here’s the first line of in the story:

“They said it could never happen, but scientists have discovered the secrets of imagination! The full story after these messages.”

Once Upon a Future 2011

Advertisements

‘Generation E’ Now in ‘Once Upon a Future 2010’

September 26, 2010

The short story, ‘Generation E: the Emoticon Generation’, is now available in Hebrew in the anthology Once Upon a Future 2010.

‘Generation E’ has been previously published in English by Midnight East. Read ‘Generation E‘ here.

Once Upon a Future 2010

Once Upon a Future 2010

Free Online Stories

September 20, 2010

Welcome, newcomers!

Many people come here seeking online stories. There are three pages (at the top of the page, to your right) with all the online stories now available. These pages are updated whenever new stories appear.

My stories have appeared in six languages. Online they are available in three. Here are the links:

In English:

Hatchling. A girl brought up alone by her mother in secret. What could go wrong?

The Dark Side. A man obsessed with death. Funny story.

Her Destiny. So you’ve met the perfect woman. It’s destiny, right?

Eternity Wasted. A man with a big ego faced with eternal life. What could go wrong, right?

Living in the Present. Trying to solve the time paradox. What could go wrong?

No Chance. Debate the nature of the universe over a game of poker.

The Case of the Immoral Monster. Can immoral TV programming make us immoral?

The Levantine Experiments. Freedom is a state of mind.

In Hebrew:

All-of-Me(TM): Winner of the Israeli Geffen Award for Best Short Story 2003. Does your brain contain everything you would have been?

The Perfect Girl: Winner of the Israeli Geffen Award for Best Short Story 2005. Reading a dead girl’s mind is sure to lead to trouble…

God’s Shadow: Serialized novel. What if past lives really existed? How far back could you explore the past?

Women. Something is seriously wrong with women. There must be some explanation.

CSI: Jehovah. God is dead. Who did it?

In Spanish:

Hatchling. A girl brought up alone by her mother in secret. What could go wrong?

The Dark Side. A man obsessed with death. Funny story.

Enjoy.

Short Story ‘CSI: Jehovah’ Online

July 26, 2010

The short story, ‘CSI: Jehovah’, is now available online in English at the Australian webzine, Antipodean SF: http://antisf.com/the-stories/csi-jehova.

The story is also available online, translated into Hebrew, here at ‘Don’t Panic’:  http://www.blipanika.co.il/?p=1785

Enjoy.

Story Sale: ‘Women’

May 23, 2010

The short story ‘Women’ will be published by the Australian AntipodeanSF in November.

This short story has appeared, translated into Hebrew, in ‘Don’t Panic’: here.

Something is very wrong with women. Is there a scientific explanation?

Story Sale: ‘CSI: Jehovah’

April 4, 2010

The short story ‘CSI: Jehovah’ will be published by the Australian AntipodeanSF.

This short story has appeared, translated into Hebrew, in ‘Don’t Panic’: here. The name of the story says it all.

‘Life: the Game’ in paperback

March 22, 2010
Life: the Game

Life: the Game

‘Life: the Game’ was published in paperback in Israel, translated into Hebrew, by Bitan Publishers. Adventure for young adults.

Joel Strickland is an awkward and shy fifteen-year-old. He has only one friend, girls don’t notice him, and bullies won’t stop harassing him. School is a battle-ground, and to escape it he invents a different battle-ground: He’s Captain Joel Strickland, fearless leader of the Resistance, whose job it is to rid Earth of the evil and alien Initiators!
One day, Joel accidentally unearths a strange artifact and accidentally pushes a button…
The artifact is the only thing that remains of an alien ship that had crashed on Earth three thousand years ago. It turns out to be a game for adolescent (alien) kids. But unlike our games, it doesn’t take place in a computer or on a screen, it takes place in reality.
The game transforms the entire city and everyone in it into participants in the game. And in the game it makes Joel’s imaginary world real. The sky is filled with hoverships, and the entire town is overtaken with the evil and ruthless aliens. Now Joel is supposed to be the fearless Captain who will lead the meager Resistance to victory. But Joel is hardly Captain material, and is ill-equipped to win the war.
But the game plays for keeps: the weapons are real, the dangers are real, people can really die, and the bad guys are as bad as bad can be. There is no way to exit the game except to win or to lose. And, as the game explains: To win, you have to defeat the Initiators; to lose, you die…

Article on Writing (Hebrew): Creating New Worlds, Part II

March 22, 2010

I had a column, ‘On Writing’, in the Israeli SF magazine, ‘Dreams in Aspamia’. They are reprinted on the web.

Here is a link to the fourth article: Creating New Worlds, Part II.

Magazine Publication – Hebrew: The Unruly Child

March 22, 2010

Once Upon a Future #1

‘The Unruly Child’ was published in Once Upon a Future #1, translated into Hebrew.

Magazine Publication – Hebrew: Homework

March 22, 2010

Dream in Aspamia #20

‘Homework’ was published in Dreams in Aspamia #20, translated into Hebrew.